我们对伊鲁勒吉之手到底了解多少?

2024-09-22 19:37来源:本站编辑

2022年11月14日,在众多记者的见证下,在西班牙纳瓦拉地区Aranguren山谷的一处考古遗址的挖掘中,这一发现被披露。这个独特的物品上刻有古西班牙文字(半音节文字,而不是字母文字),专家们很快就把这个词确定为“sorioneku”。鉴于它与今天巴斯克语Euskera的密切关系,它被翻译为“好运”。

纳瓦拉地区的首次亮相,María Chivite,宣称这是一个“历史性的里程碑”。这一发现表明,大约2100年前,纳瓦拉地区有一种古老的巴斯克语。然而,这个问题还远不清楚。存在许多疑问,也许soorioneku甚至可能是一个神的名字。那么我们究竟知道些什么呢?

根据著名的铭文学家和考古学家,如Aranzadi科学协会的martin Aiestaran的说法,Irulegi之手是一件“特殊的”人工制品,这是毫无疑问的;巴斯克地区大学的Joaquín Gorrochategui和巴塞罗那大学的拉丁语言学教授Javier Velaza。

自青铜时代末期(公元前15 - 11年)以来,欧洲人开始在高处定居,因此能够更好地抵御攻击。伊鲁莱吉遗址就是其中之一。这里的居民可以欣赏到周围山谷的广阔全景,以及通往埃布罗河、坎塔布连海和当时被称为高卢地区的路线。考古发掘的负责人马丁·艾斯塔兰(martin Aiestaran)证实,该定居点在公元前1世纪的前3年消失了,当时它在塞托里亚战争(公元前82-72年)期间被摧毁,这是一场罗马内部武装冲突。Quintus Sertorius和Gnaeus Pompeius Magnus之间的冲突摧毁了伊比利亚半岛的大部分地区,尤其是埃布罗河谷。选择错误的一方意味着彻底的毁灭。

发现这只手的住所——被称为6000号建筑——包含石基、土坯立面和木柱,以支撑木制或植被覆盖的屋顶。金属肢体是在房子的前厅发现的,在锈迹斑斑的土坯和烧焦的木头中。在附近发现的材料主要可以追溯到公元前1世纪的前25年,比如奥蒂克斯(纳瓦拉)造币厂的硬币,坎帕尼亚进口的陶瓷或黑色清漆,伊特鲁里亚产品,燃烧和各种动物的骨骼元素。除了手外,还发现了两个简短的陶瓷铭文。

手是一个切割青铜板(53.19%锡,40.87%铜和2.16%铅)。在背面,它的特点是指甲的形状。在中心,它有一个孔,用来把它钉在某种支撑物上。它高14.3厘米,重35.9克。

但它是怎么刻的,又是谁刻的呢?专家们一致认为,最初的三条线是用粗糙和不精确的方式画出来的,这样抄写员就能保持直线,这是没有实现的。然后,使用sgraffito技术(用锋利的工具刮擦表层)雕刻文字,然后在第一次sgraffito笔画之后使用点画技术进行标记。这就提出了一个问题:到底是一个人还是两个人参与了它的制作。这种双重过程在拉丁文铭文中也极为罕见。事实上,我们只知道一个来自法国布尔日(Bourges)的银pátera(古代祭祀用的碗)的例子,”Velaza说。

“毫无疑问”使用的文字属于古西班牙半音节(音节和字母的组合)。专家指出,文字中有一个非常特殊的特征:一个t形的符号,只有在巴斯克造币厂的硬币上才有,这就是为什么他们毫无疑问地将这一套文字指定为属于特定的“巴斯克文字”。

这表明古瓦斯孔人使用的是他们自己的文字,而不是之前怀疑的伊比利亚文字。“这可能是一个私人性质的铭文,而且它使用了一种特殊的图形系统,这一事实支持了这种文字进入Vasconic世界的观点,”最近研究的专家们肯定道。因此,Gorrochategui坚持认为,使用“巴斯克”一词来指代铭文是“合法的”。

signos de la Mano de Irulegi

在古代社会,写作是通过与其他已经掌握它的文化接触而学习的。在瓦斯康人的例子中,他们采用了伊比利亚模式,但将其与他们的语言相适应。除了点画之外,他们可能还从凯尔特伯里亚人那里复制了青铜作为书写媒介的使用。他们和其他伊比利亚人一样,在公元前1世纪停止使用这种文字,并扩展了拉丁字母。

不可能知道为什么铭文是在一个手形的物体上,因为“这样的象征可以涵盖广泛的范围:祈求保护,祈求宽恕,表达友谊或祈祷。”它甚至可能与战争有关,而不是好运,因为伊比利亚人和卢西塔尼亚人相信,一只被砍下的手代表着战胜敌人,因为他们切断对手的四肢,挂在腰带上或房子的门上,根据西西里的古代历史学家迪奥多罗斯和斯特拉博的著作。

第一个sorioneke或sorioneku——取决于你读的是涂鸦还是点画——是什么意思?有一件事是肯定的,这个词与巴斯克语表达zorioneko(幸运的,幸运的,好运的)非常相似,后者是由zori(幸运)和(h)on(好)组成的。

Vista general del mo<em></em>nte Irulegi, en Navarra.

另一种可能性是,soorioneku是伊比利亚语或阿基坦尼亚语的名称(来自比利牛斯山脉另一侧的巴斯克语),由sor或sori粒子加上on组成。关于结尾的eku,专家们在伊比利亚语或阿基坦尼亚语中找不到相似之处。在任何情况下,铭文者都承认他们没有在手上识别出任何人的名字(通过与硬币或其他伊比利亚文本的比较),因此它很可能是sorioneku。

Javier Velaza这样解释:“我们从来没有说过sorioneku完全等同于巴斯克语zorioneko(幸运),但sorion的形式可能相当于巴斯克语zorion(好运)。”此外,由于sgraffito文本不是读作sorioneku,而是读作sorioneke,因此eke后缀可能与神有关,就像巴斯克语的神名Larra-he或Arte-he一样。

这位教授总结道:“这个铭文对研究瓦斯孔人的书写现象、它的采用以及与其他古西班牙文字的关系做出了重大贡献,因此有必要对该地区迄今为止已知的所有铭文进行审查,无论它们有多零碎。”文本提出的许多问题,例如一些标志的价值,只能通过更多的文件来回答,我们现在知道这些文件的出现并非不可能。”

还有一个问题有待回答:如果伊鲁莱吉之手代表的是右手,那么定居点中有人拥有左手吗?


云客资讯声明:未经许可,不得转载。